Keine exakte Übersetzung gefunden für تَعْمِير . إصْلاَح

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تَعْمِير . إصْلاَح

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La etapa de reconstrucción y rehabilitación debería seguir sin interrupción a las actividades de socorro humanitario;
    وينبغي ربط مرحلة التعمير والإصلاح ربطا سلسا بجهود الإغاثة الإنسانية؛
  • El Consejo de Seguridad espera que la comunidad internacional continúe apoyando al pueblo del Sudán para que aplique el Acuerdo General de Paz, resuelva la crisis humanitaria de Darfur y prosiga el proceso de reconstrucción y rehabilitación.”
    ”ويتطلع مجلس الأمن إلى أن يواصل المجتمع الدولي دعمه للشعب السوداني في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وحل الأزمة الإنسانية في دارفور، والمضي قدما في عملية التعمير والإصلاح“.
  • El Consejo de Seguridad espera que la comunidad internacional continúe apoyando al pueblo del Sudán para que aplique el Acuerdo General de Paz, resuelva la crisis humanitaria de Darfur y prosiga el proceso de reconstrucción y rehabilitación.”
    ”ويتطلع مجلس الأمن إلى أن يواصل المجتمع الدولي دعمه للشعب السوداني في تنفيذ اتفاق السلام الشامل وحل الأزمة الإنسانية في دارفور والمضي قدما في عملية التعمير والإصلاح.“
  • En la encuesta europea sobre el empleo del tiempo, en el trabajo doméstico se incluyen las tareas domésticas propiamente dichas; el cuidado de niños y adultos; la jardinería; el cuidado de animales domésticos, construcción y reparaciones; las compras y servicios, y la gestión del hogar.
    العمل المنزلي في الاستقصاء الأوروبي المتعلق باسستحدام الوقت يشمل أعمال البيت والعناية بالأطفال والكبار، والعمل في الحديقة والعناية بالحيوانات الأليفة والتعمير والإصلاحات والتبضع والخدمات وإدارة شؤون الأسرة.
  • Con respecto al tsunami y al desastre de Nias, las delegaciones expresaron su preocupación por la lentitud del proceso de reconstrucción y rehabilitación de escuelas en Aceh y en Sumatra septentrional.
    وفيما يتعلق بكارثتي تسونامي وجزر نياس، أعربت الوفود عن قلقها إزاء بطء التقدم المحرز في مجال تعمير وإصلاح المدارس في آتشي وشمال سومطرة.
  • En ese sentido, encomiamos la destacada función que desempeñaron los países afectados y las valiosas contribuciones de la comunidad internacional, en particular los países de Asia y África, a la hora de hacer frente al terremoto y el maremoto recientes mediante su contribución colectiva a la labor de socorro de emergencia y de reconstrucción y rehabilitación.
    وفي هذا الصدد، نشيد بالدور الرائد للبلدان المتأثرة وبالإسهامات القيمة للمجتع الدولي، ومن بينه البلدان الآسيوية والأفريقية، في مواجهة كارثة الزلزال وأمواج تسونامي التي وقعت مؤخرا وذلك من خلال مساعداتها الجماعية في جهود الإغاثة الطارئة والتعمير والإصلاح.
  • El Representante Especial ha dedicado especial atención a la labor de promoción entre los Estados Miembros y las organizaciones y agrupaciones regionales, alentándolos a integrar más sistemáticamente en sus órdenes del día, políticas y programas, los intereses de los niños afectados por conflictos armados, incluidos los aspectos de reconstrucción y rehabilitación después de los conflictos.
    أولى الممثل الخاص اهتماما خاصا لجهود الدعوة لدى الدول الأعضاء والمنظمات والمجموعات الإقليمية، مشجعا إياها على إدراج الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة بصورة أكثر انتظاما في جداول أعمالها وسياساتها وبرامجها، لا سيما في مجال التعمير والإصلاح بعد الصراع.
  • Subrayando las graves consecuencias de la discriminación basada en el sexo y la violencia contra la mujer para la igualdad de las mujeres en materia de propiedad, acceso y control de la tierra y de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada, en particular en las situaciones complejas de emergencia, reconstrucción y rehabilitación,
    وإذ تشدد على ما للتمييز بسبب نوع الجنس والعنف ضد المرأة من أثر شديد على تحقيق المساواة للمرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها والمساواة لها في حقوق التملك والسكن اللائق، وخاصة أثناء حالات الطوارئ المعقدة والتعمير والإصلاح،
  • Subrayando las graves consecuencias de la discriminación basada en el sexo y la violencia contra la mujer para la igualdad de las mujeres en materia de propiedad, acceso y control de la tierra y de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada, en particular en las situaciones complejas de emergencia, reconstrucción y rehabilitación,
    وإذ تشدد على ما للتمييز بسبب نوع الجنس والعنف ضد المرأة من أثر شديد على مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق، وخاصة أثناء حالات الطوارئ المعقدة والتعمير والإصلاح،
  • Subrayando las graves consecuencias de la discriminación basada en el sexo y la violencia contra la mujer para la igualdad de las mujeres en materia de propiedad, acceso y control de la tierra y de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada, en particular en las situaciones complejas de emergencia, reconstrucción y rehabilitación,
    وإذ تشدد على ما للتمييز بسبب نوع الجنس والعنف ضد المرأة من أثر شديد على مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها والمساواة لها في حقوق التملك والسكن اللائق، وخاصة أثناء حالات الطوارئ المعقدة والتعمير والإصلاح،